Il mondo espressivo si di Elie Saab trova una concretizzazione efficace principalmente nelle collezioni di alta moda: le donne di tutto il mondo sognano grazie a quelle immagini di femminilità sublime, che si muovono in un’atmosfera romantica e fiabesca.

Nella collezione di prêt-à-porter il tono stilistico inevitabilmente non solo si abbassa, ma strizza l’occhio a una clientela molto giovane, che ama simultaneamente modernità e classicità, eleganza e praticità.

Nella collezione per l’estate 2016 le irrinunciabili stampe a fiori diventano più fitte e sono spesso abbinate a strisce cromaticamente molto contrastate. Tonalità calde e vivaci, tessuti lievi e orli vertiginosi tratteggiano una donna sprint e dinamica, anche se la scollatura è chiusa con un fiocco da educanda.

Questa collezione di Elie Saab è destinata a un sicuro successo commerciale, poiché si colloca, in punto intermedio tra una label ammiraglia e una seconda linea, ovvero in una posizione insolita per un marchio del lusso parigino.

Between glamour and freshness – The expressive world of Elie Saab can find an effective realization mainly in high fashion collections: women around the world dream thanks to those images of sublime femininity, which move in a romantic and fairytale.

In the collection of ready-to-wear stylistic tone inevitably not only lower, but winks at a very young clientele, who simultaneously loves classicism and modernity, elegance and practicality.

In the collection for the 2016 summer essential floral prints become more dense and are often combined with chromatically high contrast stripes. Warm and vibrant colors, light fabrics and vertiginous hems sketch a sprint and dynamic woman, even if the neckline is closed with a schoolgirl bow.

This Elie Saab collection is intended to secure commercial success, since it places in intermediate point between a flagship label and a second line, or rather in an unusual position for a brand of Parisian luxury.